Browse Month: March 2019

Why Document Translation is Requisite for Attestation?

Need of document translation:

If you are moving out to a Non-English spoken foreign country like UAE or France or Saudi Arabia, then you must have been asked to translate some of your documents as a part of immigration procedure. Legal documents including birth certificate, marriage certificate, adoption certificate, and business contracts are usually demanded to be submitted with their translation copies. For e.g., if you are seeking admission in a university abroad, then for getting degree certificate attestation from embassy, a translated copy of the degree is also required to submit along with original degree. Once translated and attested, the document will be recognized authentic in the country.

A certified translation entails the original document and interpretation of the document be accompanied by a signatory statement affirming that the translation is complete and accurate. At a glance, translation may seem uncomplicated and effortless, but it is much more than just translating words. Translation demands varied experience and expertise, and hence, the translator must attain a precise balance between the literal translations of the original transcript and make it authentic for the reader.

Some major aspects of translation are:

  1. The original document is required to be translated accurately in its entirety, i.e., all the signatures, punctuation, stamps, and seals must be included as it is. The original language of the certificate for translation must also be stated.
  2. The translation must match the original document visually. A copy of the original document must also be affixed with the translation.
  3. Hire a professional certified translator for translating your documents and avoid jeopardizing your immigration application.
  4. The translated document must be attested by the Notary and Embassy for being valid overseas.

Understanding Attestation and Apostille: Two Different Forms of Document Authentication

Types of document authentication:

If you are an expat or are planning on being one, then you must have been familiar with the terms “Attestation” and “Apostille” by now. Despite carrying out the same purpose and significance, the requirement for document attestation and Apostille vary from country to country. Henceforth, it raises confusion among travelers that why these two forms have been curated for the same objective.

In literal terms, attestation is an act of witnessing the signing of a document however, Apostille refers to certification embossed with a government seal meant to authenticate a document abroad. The objective of both these methods is to certify the originality of the document’s signature in a foreign land. Most of the Middle East countries have laid down certain specifications pertaining the attestation. The remaining countries decided to adopt the new legalization procedure called Apostille for easing this whole process and eliminating the requirement of repeated authentication. The attestation process starts with notary attestation, followed by HRD/ Home Department/ Chamber of Commerce authentication, MEA attestation and ending with Embassy / Consulate attestation. Meanwhile, the Apostille follows the same procedure but eliminates the necessity of Embassy attestation.

Many people will agree that going abroad has its own set of challenges and hurdles. To facilitate the travel experience, individuals must adhere to the set of rules and regulations imposed by the countries. Attestation and Apostille are both a part of these regulations, which the expats must go through in order to acquire their visa effortlessly and make their stay comfortable.

Most Common Myths Related To Visas

Common myths about visas:

Visas are one of the most significant yet complicated aspects of immigration procedure. Lack of awareness regarding this field among travelers has given rise to common misconceptions. People rely on these misapprehensions easily rather than clearing their queries with professionals directly, which eventually affects negatively their visa application. Below I have compiled a list of common misconceptions regarding visas for preventing you from making mistakes in future.

1. Visa application can be processed without proper documentation or authentication

As per the government regulations, no Embassy is authorized to issue a visa without proper or attested documents. Expats are usually under an impression that they can waive off the document requirement by paying extra, which is unlawful and felonious. Attest your documents in Chennai, Hyderabad, or any other city by MEA and Embassy for eliminating visa rejection.

2. Visa denial due to past visa refusal for a particular country

Visa refusal can play a major role in decision making if you are applying for a visa again for a particular country only if the Embassy finds some legitimate reasons. If the visa has been refused due to some manual errors, then you can acquire a visa easily by ameliorating it.

3. US visa is a key to all visas

It’s true that past travel history plays a pivotal role in the visa processing procedure, however, it is nowhere implied that US visa stamping will assist you in processing your visa application for any country. Document requirement is same of any traveler despite his past travel record.

4. Money can get you visa

Financial stability of an expat is always considered while processing his visa request but isn’t the only deciding factor in this process. Different estimated budget limit has been set by various countries which an expat must meet in order to acquire a visa.